Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 39 - La visión de Akrūra >>
<<VERSO 42-43 >>

tau ratha-sthau katham iha
sutāv ānakadundubheḥ
tarhi svit syandane na sta
ity unmajjya vyacaṣṭa saḥ
tatrāpi ca yathā-pūrvam
āsīnau punar eva saḥ
nyamajjad darśanaṁ yan me
mṛṣā kiṁ salile tayoḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Akrūra pensó: «¿Cómo pueden los dos hijos de Ānakadundubhi, que están sentados en el carro, estar aquí en el agua? Deben haber dejado el carro». Pero cuando salió del río, allí estaban ellos en el carro, como antes. Preguntándose: «¿Fue la visión que tuve de Ellos en el agua una ilusión?» Akrūra volvió a entrar en la piscina.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library