|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 39 - La visión de Akrūra >> <<VERSO 42-43 >>
tau ratha-sthau katham iha sutāv ānakadundubheḥ tarhi svit syandane na sta ity unmajjya vyacaṣṭa saḥ tatrāpi ca yathā-pūrvam āsīnau punar eva saḥ nyamajjad darśanaṁ yan me mṛṣā kiṁ salile tayoḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Akrūra pensó: «¿Cómo pueden los dos hijos de Ānakadundubhi, que están sentados en el carro, estar aquí en el agua? Deben haber dejado el carro». Pero cuando salió del río, allí estaban ellos en el carro, como antes. Preguntándose: «¿Fue la visión que tuve de Ellos en el agua una ilusión?» Akrūra volvió a entrar en la piscina.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |