Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 39 - La visión de Akrūra >>
<<VERSO 26 >>

maitad-vidhasyākaruṇasya nāma bhūd
akrūra ity etad atīva dāruṇaḥ
yo ’sāv anāśvāsya su-duḥkhitam janaṁ
priyāt priyaṁ neṣyati pāram adhvanaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Aquel que comete este acto despiadado no debe llamarse Akrūra. Es tan extremadamente cruel que, sin siquiera tratar de consolar a los afligidos residentes de Vraja, nos esté quitando a Kṛṣṇa, quien nos es más querido que la vida misma.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library