|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 39 - La visión de Akrūra >> <<VERSO 25 >>
adya dhruvaṁ tatra dṛśo bhaviṣyate dāśārha-bhojāndhaka-vṛṣṇi-sātvatām mahotsavaḥ śrī-ramaṇaṁ guṇāspadaṁ drakṣyanti ye cādhvani devakī-sutam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Cuando los Dāśārhas, Bhojas, Andhakas, Vṛṣṇis y Sātvatas vean al hijo de Devakī en Mathurā, ciertamente disfrutarán de un gran festival para sus ojos, al igual que todos aquellos que lo vean viajando por el camino hacia la ciudad. Después de todo, Él es el favorito de la diosa de la fortuna y el depositario de todas las cualidades trascendentales.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |