Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 39 - La visión de Akrūra >>
<<VERSO 21 >>

krūras tvam akrūra-samākhyayā sma naś
cakṣur hi dattaṁ harase batājña-vat
yenaika-deśe ’khila-sarga-sauṣṭhavaṁ
tvadīyam adrākṣma vayaṁ madhu-dviṣaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

¡Oh Providencia!, aunque vienes aquí con el nombre de Akrūra, en verdad eres cruel, porque como un tonto estás quitando lo que una vez nos diste: esos ojos con los que hemos visto, incluso en un rasgo de la forma del Señor Madhudviṣa, la perfección de toda tu creación.

SIGNIFICADO

A las gopīs no les interesaba ver nada más que a Kṛṣṇa; por lo tanto, si Kṛṣṇa abandonaba Vṛndāvana, sus ojos no tendrían ninguna función. Así pues, la partida de Kṛṣṇa estaba cegando a estas pobres muchachas, en su angustia reprendieron a Akrūra, cuyo nombre significa «no cruel», como si en realidad fuera cruel.

Dona al Bhaktivedanta Library