|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 39 - La visión de Akrūra >> <<VERSO 21 >>
krūras tvam akrūra-samākhyayā sma naś cakṣur hi dattaṁ harase batājña-vat yenaika-deśe ’khila-sarga-sauṣṭhavaṁ tvadīyam adrākṣma vayaṁ madhu-dviṣaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | ¡Oh Providencia!, aunque vienes aquí con el nombre de Akrūra, en verdad eres cruel, porque como un tonto estás quitando lo que una vez nos diste: esos ojos con los que hemos visto, incluso en un rasgo de la forma del Señor Madhudviṣa, la perfección de toda tu creación.
|
SIGNIFICADO
 | A las gopīs no les interesaba ver nada más que a Kṛṣṇa; por lo tanto, si Kṛṣṇa abandonaba Vṛndāvana, sus ojos no tendrían ninguna función. Así pues, la partida de Kṛṣṇa estaba cegando a estas pobres muchachas, en su angustia reprendieron a Akrūra, cuyo nombre significa «no cruel», como si en realidad fuera cruel.
|
|
| |