|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 38 - La llegada de Akrūra a Vṛndāvana >> <<VERSO 22 >>
na tasya kaścid dayitaḥ suhṛttamo na cāpriyo dveṣya upekṣya eva vā tathāpi bhaktān bhajate yathā tathā sura-drumo yadvad upāśrito ’rtha-daḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | El Señor Supremo no tiene ningún favorito, ni ningún amigo más querido, ni considera a nadie indeseable, despreciable o digno de ser ignorado. De todos modos, Él corresponde amorosamente a Sus devotos en cualquier forma en que Le adoren, así como los árboles del cielo satisfacen los deseos de quien se acerca a ellos.
|
SIGNIFICADO
|
| |