Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 38 - La llegada de Akrūra a Vṛndāvana >>
<<VERSO 21 >>

labdhvāṅga-saṅgam praṇatam kṛtāñjaliṁ
māṁ vakṣyate ’krūra tatety uruśravāḥ
tadā vayaṁ janma-bhṛto mahīyasā
naivādṛto yo dhig amuṣya janma tat

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Habiendo sido abrazado por el todo famoso Señor Kṛṣṇa, humildemente me pararé ante Él con la cabeza inclinada y las palmas juntas, Él se dirigirá a mí: «Mi querido Akrūra». En ese mismo momento se cumplirá el propósito de mi vida. De hecho, la vida de cualquiera a quien la Personalidad Suprema no reconoce es simplemente lamentable.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library