|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 37 - La muerte de los demonios Keśi y Vyoma >> <<VERSO 15-20 >>
cāṇūraṁ muṣṭikaṁ caiva mallān anyāṁś ca hastinam kaṁsaṁ ca nihataṁ drakṣye paraśvo ’hani te vibho tasyānu śaṅkha-yavana- murāṇāṁ narakasya ca pārijātāpaharaṇam indrasya ca parājayam udvāhaṁ vīra-kanyānāṁ vīrya-śulkādi-lakṣaṇam nṛgasya mokṣaṇaṁ śāpād dvārakāyāṁ jagat-pate syamantakasya ca maṇer ādānaṁ saha bhāryayā mṛta-putra-pradānaṁ ca brāhmaṇasya sva-dhāmataḥ pauṇḍrakasya vadhaṁ paścāt kāśi-puryāś ca dīpanam dantavakrasya nidhanaṁ caidyasya ca mahā-kratau yāni cānyāni vīryāṇi dvārakām āvasan bhavān kartā drakṣyāmy ahaṁ tāni geyāni kavibhir bhuvi
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | En sólo dos días, ¡oh Señor todopoderoso! veré las muertes de Cāṇūra, Muṣṭika y otros luchadores, junto con las del elefante Kuvalayāpīḍa y el rey Kaṁsa, todo ello por Tu mano. Luego te veré matar a Kālayavana, Mura, Naraka y al demonio de la caracola, también te veré robar la flor pārijāta y derrotar a Indra. Entonces te veré casarte con muchas hijas de reyes heroicos después de pagarlas con Tu valor. Entonces, ¡oh Señor del universo! en Dvārakā librarás al rey Nṛga de una maldición y tomarás para Ti la joya Syamantaka junto con otra esposa. Traerás de vuelta de la morada de Tu sirviente Yamarāja al hijo muerto de un brāhmaṇa, después matarás a Pauṇḍraka, incendiarás la ciudad de Kāśī y matarás a Dantavakra, también acabarás con el rey de Cedi durante el gran sacrificio de Rājasūya. Veré todos estos pasatiempos heroicos, junto con muchos otros que realizarás durante Tu residencia en Dvārakā. Estos pasatiempos son glorificados en esta Tierra en las canciones de los poetas trascendentales.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |