|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 36 - La muerte de Ariṣṭā, el toro demonio >> <<VERSO 27 >>
ity ājñāpyārtha-tantra-jña āhūya yadu-puṅgavam gṛhītvā pāṇinā pāṇiṁ tato ’krūram uvāca ha
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Habiendo ordenado así a sus ministros, a continuación Kaṁsa llamó a Akrūra, el más eminente de los Yadus. Kaṁsa conocía el arte de obtener ventajas personales, por lo que tomó la mano de Akrūra entre las suyas y le habló de la siguiente manera.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |