Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 36 - La muerte de Ariṣṭā, el toro demonio >>
<<VERSO 27 >>

ity ājñāpyārtha-tantra-jña
āhūya yadu-puṅgavam
gṛhītvā pāṇinā pāṇiṁ
tato ’krūram uvāca ha

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Habiendo ordenado así a sus ministros, a continuación Kaṁsa llamó a Akrūra, el más eminente de los Yadus. Kaṁsa conocía el arte de obtener ventajas personales, por lo que tomó la mano de Akrūra entre las suyas y le habló de la siguiente manera.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library