Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 36 - La muerte de Ariṣṭā, el toro demonio >>
<<VERSO 22-23 >>

bho bho niśamyatām etad
vīra-cāṇūra-muṣṭikau
nanda-vraje kilāsāte
sutāv ānakadundubheḥ
rāma-kṛṣṇau tato mahyaṁ
mṛtyuḥ kila nidarśitaḥ
bhavadbhyām iha samprāptau
hanyetāṁ malla-līlayā

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Mis queridos heroicos Cāṇūra y Muṣṭika, por favor escuchen esto. Rāma y Kṛṣṇa, los hijos de Ānakadundubhi [Vasudeva], viven en la aldea de vaqueros de Nanda. Se ha predicho que estos dos muchachos serán la causa de mi muerte. Cuando los traigan aquí, Con el pretexto de involucrarlos en un combate de lucha libre, mátenlos.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library