Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 35 - Las gopīs cantan sobre Kṛṣṇa mientras El vaga por el bosque >>
<<VERSO 8-11 >>

anucaraiḥ samanuvarṇita-vīrya
ādi-pūruṣa ivācala-bhūtiḥ
vana-caro giri-taṭeṣu carantīr
veṇunāhvayati gāḥ sa yadā hi
vana-latās tarava ātmani viṣṇuṁ
vyañjayantya iva puṣpa-phalāḍhyāḥ
praṇata-bhāra-viṭapā madhu-dhārāḥ
prema-hṛṣṭa-tanavo vavṛṣuḥ sma
darśanīya-tilako vana-mālā-
divya-gandha-tulasī-madhu-mattaiḥ
ali-kulair alaghu gītām abhīṣṭam
ādriyan yarhi sandhita-veṇuḥ
sarasi sārasa-haṁsa-vihaṅgāś
cāru-gītā-hṛta-cetasa etya
harim upāsata te yata-cittā
hanta mīlita-dṛśo dhṛta-maunāḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Kṛṣṇa recorre el bosque en compañía de Sus amigos, quienes cantan vívidamente las glorias de Sus magníficas obras. De ese modo, Él aparece exactamente como la Suprema Personalidad de Dios exhibiendo Sus inagotables opulencias. Cuando las vacas deambulan por las laderas de las montañas y Kṛṣṇa las llama con el sonido de Su flauta, los árboles y enredaderas del bosque responden llenándose de frutas y flores tan exuberantes que parecen estar manifestando al Señor Viṣṇu en sus corazones. A medida que sus ramas se doblan por el peso, los filamentos de sus troncos y enredaderas se erigen por el éxtasis del amor de Dios y tanto los árboles como las enredaderas derraman una lluvia de dulce savia.

Enloquecidos por el aroma divino, parecido a la miel, de las flores de tulasī en la guirnalda que lleva Kṛṣṇa, enjambres de abejas cantan en voz alta para Él y la más hermosa de todas las personas reconoce y aclama con gratitud su canción llevando Su flauta a Sus labios y tocándola. El encantador canto de la flauta atrapa las mentes de las grullas, los cisnes y otras aves que habitan en el lago. De hecho, se acercan a Kṛṣṇa, cierran los ojos y manteniendo estricto silencio, Le adoran fijando su conciencia en Él en profunda meditación.


SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura hizo varios comentarios esclarecedores sobre estos versos. Da la analogía de que, así como cuando los vaiṣṇavas casados escuchan acercarse a una fiesta de saṅkīrtana, se sienten extáticos y ofrecen reverencias, así los árboles y enredaderas de Vṛndāvana quedaron extáticos cuando escucharon la flauta de Kṛṣṇa y se inclinaron con sus ramas y enredaderas. La palabra darśanīya-tilaka del texto 10 indica no sólo que el Señor es «el más excelente (para ver)», sino también que Se adornó con una atractivo tilaka rojizo extraído de la tierra rica en minerales del bosque de Vṛndāvana.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī también señala que tulasī, aunque exaltada en muchos sentidos, normalmente no se considera una planta especialmente fragante. Sin embargo, temprano en la mañana, tulasī emite una fragancia trascendental que la gente común no puede percibir, pero que las personalidades trascendentales aprecian plenamente. Las abejas que tienen el privilegio de pulular alrededor de las guirnaldas de flores que porta la Suprema Personalidad de Dios ciertamente aprecian esta fragancia, Śrīla Viśvanātha Cakravartī cita el Bhāgavatam (3.15.19) en el sentido de que las plantas más fragantes de Vaikuṇṭha también aprecian las cualidades especiales de Tulasī-devī.

La palabra sandhita-veṇuḥ del texto 10 indica que el Señor Kṛṣṇa colocó Su flauta firmemente sobre Sus labios. La melodía que emana de esa flauta es sin duda el más encantador de los sonidos, tal como las gopīs describen en este capítulo.

Dona al Bhaktivedanta Library