Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 35 - Las gopīs cantan sobre Kṛṣṇa mientras El vaga por el bosque >>
<<VERSO 26 >>

śrī-śuka uvāca
evaṁ vraja-striyo rājan
kṛṣṇa-līlānugāyatīḥ
remire ’haḥsu tac-cittās
tan-manaskā mahodayāḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh, rey!, durante el día las mujeres de Vṛndāvana disfrutaban cantando continuamente sobre los pasatiempos de Kṛṣṇa, con sus mentes y corazones absortos en Él, se llenaban de gran regocijo.

SIGNIFICADO

Este verso confirma definitivamente que el supuesto dolor de las gopīs desconsoladas es en realidad una gran bienaventuranza espiritual. En la plataforma material, el dolor es dolor y punto. Pero en el plano espiritual, el llamado dolor es simplemente una variedad diferente de éxtasis espiritual. En los países occidentales, la gente disfruta mezclando diferentes sabores de helado para producir maravillosas combinaciones de sabores. De manera similar, en el plano espiritual, Śrī Kṛṣṇa y Sus devotos mezclan expertamente los sabores de la bienaventuranza espiritual y así cada día era un placer para las gopīs.

Así terminan los significados de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, al Décimo Canto, Capítulo Trigésimo quinto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «Las gopīs cantan sobre Kṛṣṇa mientras Él vaga por el bosque».

Dona al Bhaktivedanta Library