|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 35 - Las gopīs cantan sobre Kṛṣṇa mientras El vaga por el bosque >> <<VERSO 12-13 >>
saha-balaḥ srag-avataṁsa-vilāsaḥ sānuṣu kṣiti-bhṛto vraja-devyaḥ harṣayan yarhi veṇu-raveṇa jāta-harṣa uparambhati viśvam mahad-atikramaṇa-śaṅkita-cetā manda-mandam anugarjati meghaḥ suhṛdam abhyavarṣat sumanobhiś chāyayā ca vidadhat pratapatram
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | ¡Oh, diosas de Vraja!, cuando Kṛṣṇa se divierte con Balarāma en las laderas de las montañas, llevando juguetonamente una guirnalda de flores en la parte superior de Su cabeza, alegra a todos con las vibraciones resonantes de Su flauta. Así deleita al mundo entero. En ese momento la nube cercana, temerosa de ofender a una gran personalidad, truena muy suavemente acompañándolo. La nube arroja flores sobre su querido amigo Kṛṣṇa y Le protege del sol como si fuera un paraguas.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |