Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 35 - Las gopīs cantan sobre Kṛṣṇa mientras El vaga por el bosque >>
<<VERSO 12-13 >>

saha-balaḥ srag-avataṁsa-vilāsaḥ
sānuṣu kṣiti-bhṛto vraja-devyaḥ
harṣayan yarhi veṇu-raveṇa
jāta-harṣa uparambhati viśvam
mahad-atikramaṇa-śaṅkita-cetā
manda-mandam anugarjati meghaḥ
suhṛdam abhyavarṣat sumanobhiś
chāyayā ca vidadhat pratapatram

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

¡Oh, diosas de Vraja!, cuando Kṛṣṇa se divierte con Balarāma en las laderas de las montañas, llevando juguetonamente una guirnalda de flores en la parte superior de Su cabeza, alegra a todos con las vibraciones resonantes de Su flauta. Así deleita al mundo entero. En ese momento la nube cercana, temerosa de ofender a una gran personalidad, truena muy suavemente acompañándolo. La nube arroja flores sobre su querido amigo Kṛṣṇa y Le protege del sol como si fuera un paraguas.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library