Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 33 - La danza rāsa >>
<<VERSO 8 >>

uccair jagur nṛtyamānā
rakta-kaṇṭhyo rati-priyāḥ
kṛṣṇābhimarśa-muditā
yad-gītenedam āvṛtam

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Ansiosas por disfrutar del amor conyugal, con sus gargantas coloreadas con diversos pigmentos, las gopīs cantaban en voz alta y bailaban. Se llenaron de alegría por el toque de Kṛṣṇa y cantaron canciones que llenaron todo el universo.

SIGNIFICADO

Según un libro autorizado sobre música llamado Saṅgīta-sāra, tāvanta eva rāgāḥ sūryāvatyo jīva-jātayaḥ, teṣu ṣoḍaśa-sāhasrī purā gopī-kṛtā varā: «Hay tantos rāgas musicales como especies de vida. Entre esos ragas hay dieciséis mil principales, que fueron manifestados por las gopīs». Así, las gopīs crearon dieciséis mil ragas o modalidades musicales diferentes, que posteriormente se han difundido por todo el mundo. Las palabras yad-gītenedam āvṛtam también indican que incluso hoy en día los devotos de todo el mundo cantan alabanzas a Kṛṣṇa, siguiendo el ejemplo de las gopīs.

Dona al Bhaktivedanta Library