|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 33 - La danza rāsa >> <<VERSO 8 >>
uccair jagur nṛtyamānā rakta-kaṇṭhyo rati-priyāḥ kṛṣṇābhimarśa-muditā yad-gītenedam āvṛtam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Ansiosas por disfrutar del amor conyugal, con sus gargantas coloreadas con diversos pigmentos, las gopīs cantaban en voz alta y bailaban. Se llenaron de alegría por el toque de Kṛṣṇa y cantaron canciones que llenaron todo el universo.
|
SIGNIFICADO
 | Según un libro autorizado sobre música llamado Saṅgīta-sāra, tāvanta eva rāgāḥ sūryāvatyo jīva-jātayaḥ, teṣu ṣoḍaśa-sāhasrī purā gopī-kṛtā varā: «Hay tantos rāgas musicales como especies de vida. Entre esos ragas hay dieciséis mil principales, que fueron manifestados por las gopīs». Así, las gopīs crearon dieciséis mil ragas o modalidades musicales diferentes, que posteriormente se han difundido por todo el mundo. Las palabras yad-gītenedam āvṛtam también indican que incluso hoy en día los devotos de todo el mundo cantan alabanzas a Kṛṣṇa, siguiendo el ejemplo de las gopīs.
|
|
| |