|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 33 - La danza rāsa >> <<VERSO 36 >>
anugrahāya bhaktānāṁ mānuṣaṁ deham āsthitaḥ bhajate tādṛśīḥ krīḍa yāḥ śrutvā tat-paro bhavet
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Cuando el Señor asume un cuerpo humano para mostrar misericordia a Sus devotos, se ocupa en pasatiempos que atraerán a aquellos que escuchen acerca de estos para que se dediquen a Él.
|
SIGNIFICADO
 | Śrīla Jīva Gosvāmī explica a este respecto que cuando el Señor Kṛṣṇa desciende a este mundo en Su forma original de dos manos, por bondad manifiesta esa forma de una manera que Sus devotos condicionados en la sociedad humana pueden percibir y comprender. Por eso aquí se dice: mānuṣaṁ deham āsthitaḥ: «Asume un cuerpo humano». Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura glorifica los pasatiempos conyugales del Señor y afirma que esas aventuras románticas tienen una potencia espiritual inconcebible para atraer el corazón contaminado de las almas condicionadas. Es un hecho innegable que cualquier persona pura o de corazón sencillo que escuche narraciones sobre los asuntos amorosos de Kṛṣṇa se sentirá atraída por los pies de loto del Señor y gradualmente se volverá Su devoto.
|
|
| |