Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 33 - La danza rāsa >>
<<VERSO 23 >>

so ’mbhasy alaṁ yuvatibhiḥ pariṣicyamānaḥ
premṇekṣitaḥ prahasatībhir itas tato ’ṅga
vaimānikaiḥ kusuma-varṣibhir īdyamāno
reme svayaṁ sva-ratir atra gajendra-līlaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Mi querido rey, en el agua, Kṛṣṇa se encontró siendo salpicado por todos lados por las risueñas gopīs, que lo miraban con amor. Mientras los semidioses lo adoraban arrojando flores desde sus aviones, el Señor, satisfecho de sí mismo, se complacía en jugar como el rey de los elefantes.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library