|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 32 - La reunión >> <<VERSO 7 >>
aparānimiṣad-dṛgbhyāṁ juṣāṇā tan-mukhāmbujam āpītam api nātṛpyat santas tac-caraṇaṁ yathā
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Otra gopī observó sin parpadear Su rostro de loto, pero incluso después de saborear profundamente su dulzura no se sintió saciada, tal como los santos místicos nunca se sacian cuando meditan en los pies del Señor.
|
SIGNIFICADO
 | Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explica que la analogía dada aquí de las personas santas que meditan en los pies del Señor es sólo parcialmente aplicable, ya que el éxtasis que sintieron las gopīs cuando Kṛṣṇa regresó fue en realidad incomparable. Śrīla Viśvanātha Cakravartī también revela que esta gopī en particular es la más afortunada de todas, Śrīmatī Rādhārāṇī.
|
|
| |