|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 31 - Los cantos de separación de las gopīs >> <<VERSO 3 >>
viṣa-jalāpyayād vyāla-rākṣasād varṣa-mārutād vaidyutānalāt vṛṣa-mayātmajād viśvato bhayād ṛṣabha te vayaṁ rakṣitā muhuḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | ¡Oh, la más grande de las personalidades! nos has salvado repetidamente de todo tipo de peligros: del agua envenenada, del terrible devorador de hombres Agha, de las grandes lluvias, del demonio del viento, del rayo de fuego de Indra, del demonio toro y del hijo de Maya Dānava.
|
SIGNIFICADO
 | Aquí las gopīs dan a entender: «¡Oh Kṛṣṇa! Tú nos salvaste de tantos peligros terribles, así que ahora que estamos muriendo por la separación de Ti, ¿no nos salvarás de nuevo?» Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explica que las gopīs mencionan a Ariṣṭa y Vyoma porque, aunque Kṛṣṇa aún no había matado a estos demonios, el hecho de que los mataría en el futuro era bien conocido, ya que fue predicho por los sabios Garga y Bhāguri en el momento del nacimiento del Señor.
|
|
| |