Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 30 - Las gopīs en busca de Kṛṣṇa. >>
<<VERSO 5 >>

dṛṣṭo vaḥ kaccid aśvattha
plakṣa nyagrodha no manaḥ
nanda-sūnur gato hṛtvā
prema-hāsāvalokanaiḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

[Las gopīs dijeron:] ¡Oh árbol aśvattha, oh plakṣa, oh nyagrodha!, ¿han visto a Kṛṣṇa? Ese hijo de Nanda Mahārāja se ha ido después de robarnos la mente con Sus amorosas sonrisas y miradas.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library