|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 30 - Las gopīs en busca de Kṛṣṇa. >> <<VERSO 5 >>
dṛṣṭo vaḥ kaccid aśvattha plakṣa nyagrodha no manaḥ nanda-sūnur gato hṛtvā prema-hāsāvalokanaiḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | [Las gopīs dijeron:] ¡Oh árbol aśvattha, oh plakṣa, oh nyagrodha!, ¿han visto a Kṛṣṇa? Ese hijo de Nanda Mahārāja se ha ido después de robarnos la mente con Sus amorosas sonrisas y miradas.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |