Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 30 - Las gopīs en busca de Kṛṣṇa. >>
<<VERSO 13 >>

pṛcchatemā latā bāhūn
apy āśliṣṭā vanaspateḥ
nūnaṁ tat-karaja-spṛṣṭā
bibhraty utpulakāny aho

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Preguntemos a estas enredaderas acerca de Kṛṣṇa. Aunque están abrazando los brazos de este árbol, su esposo, ciertamente deben haber sido tocadas por las uñas de Kṛṣṇa, ya que debido a la alegría manifiestan erupciones en su piel.

SIGNIFICADO

Las gopīs razonaron que las enredaderas no mostrarían signos de arrobamiento simplemente por el contacto físico con su marido, un árbol. Así pues, las gopīs llegaron a la conclusión de que, aunque las enredaderas abrazaban los fuertes miembros de su marido, el Señor Kṛṣṇa debía haberlas tocado mientras atravesaba el bosque.

Dona al Bhaktivedanta Library