|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 30 - Las gopīs en busca de Kṛṣṇa. >> <<VERSO 13 >>
pṛcchatemā latā bāhūn apy āśliṣṭā vanaspateḥ nūnaṁ tat-karaja-spṛṣṭā bibhraty utpulakāny aho
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Preguntemos a estas enredaderas acerca de Kṛṣṇa. Aunque están abrazando los brazos de este árbol, su esposo, ciertamente deben haber sido tocadas por las uñas de Kṛṣṇa, ya que debido a la alegría manifiestan erupciones en su piel.
|
SIGNIFICADO
 | Las gopīs razonaron que las enredaderas no mostrarían signos de arrobamiento simplemente por el contacto físico con su marido, un árbol. Así pues, las gopīs llegaron a la conclusión de que, aunque las enredaderas abrazaban los fuertes miembros de su marido, el Señor Kṛṣṇa debía haberlas tocado mientras atravesaba el bosque.
|
|
| |