|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 29 - Kṛṣṇa y las gopīs se encuentran para la danza rāsa >> <<VERSO 48 >>
tāsāṁ tat-saubhaga-madaṁ vīkṣya mānaṁ ca keśavaḥ praśamāya prasādāya tatraivāntaradhīyata
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | El Señor Keśava, al ver que las gopīs estaban demasiado orgullosas de su buena suerte, quiso aliviarlas de ese orgullo y mostrarles una mayor misericordia. Así desapareció inmediatamente.
|
SIGNIFICADO
 | La palabra prasādāya aquí es significativa. El Señor Kṛṣṇa no iba a descuidar a las gopīs; más bien, aumentaría el poder de sus aventuras amorosas haciendo otro arreglo espectacular. Después de todo, las gopīs básicamente estaban orgullosas de Kṛṣṇa. Como veremos, también hizo este arreglo para mostrar un favor especial a la hermosa y joven hija del rey Vṛṣabhānu.
Así terminan los significados de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, al Décimo Canto, Capítulo Vigésimo Noveno del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: “Kṛṣṇa y las gopīs se encuentran para la danza Rāsa”.
|
|
| |