|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 29 - Kṛṣṇa y las gopīs se encuentran para la danza rāsa >> <<VERSO 37 >>
śrīr yat padāmbuja-rajaś cakame tulasyā labdhvāpi vakṣasi padaṁ kila bhṛtya-juṣṭam yasyāḥ sva-vīkṣaṇa utānya-sura-prayāsas tadvad vayaṁ ca tava pāda-rajaḥ prapannāḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | La diosa Lakṣmī, cuya mirada los semidioses buscan con gran esfuerzo, ha alcanzado la posición única de permanecer siempre sobre el pecho de su Señor, Nārāyaṇa. Aun así, ella desea el polvo de Sus pies de loto, aunque tiene que compartir ese polvo con Tulasī-devī, de hecho, con muchos otros sirvientes del Señor. De manera similar, nos hemos acercado al polvo de Tus pies de loto en busca de refugio.
|
SIGNIFICADO
 | Aquí las gopīs señalan que el polvo de los pies del Señor es tan extático y vivificante que la diosa de la fortuna quiere abandonar su posición única sobre Su pecho para compartir con muchos otros devotos una posición a Sus pies. De ese modo, las gopīs instan al Señor Kṛṣṇa a no ser culpable de aplicar un doble rasero. Puesto que el Señor le dio a la diosa de la fortuna un lugar en Su pecho y también le permitió buscar el polvo de Sus pies de loto, Kṛṣṇa ciertamente debería darle la misma oportunidad a Sus devotas más amorosas, las gopīs. «Después de todo», suplican las gopīs, «buscar el polvo de Tus pies de loto está perfectamente justificado, debes alentarnos en este esfuerzo y no tratar de despedírnoslo».
|
|
| |