|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 29 - Kṛṣṇa y las gopīs se encuentran para la danza rāsa >> <<VERSO 31 >>
śrī-gopya ūcuḥ maivaṁ vibho ’rhati bhavān gadituṁ nṛ-śaṁsaṁ santyajya sarva-viṣayāṁs tava pāda-mūlam bhaktā bhajasva duravagraha mā tyajāsmān devo yathādi-puruṣo bhajate mumukṣūn
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Las hermosas gopīs dijeron: ¡Oh, todopoderoso! No debes hablar de esta manera tan cruel. No nos rechaces, que hemos renunciado a todo disfrute material para rendir servicio devocional a Tus pies de loto. Compártelo con nosotros, ¡oh terco! tal como el Señor primordial, Śrī Nārāyaṇa, corresponde con Sus devotos en sus esfuerzos por la liberación.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |