|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 29 - Kṛṣṇa y las gopīs se encuentran para la danza rāsa >> <<VERSO 2 >>
tadoḍurājaḥ kakubhaḥ karair mukhaṁ prācyā vilimpann aruṇena śantamaiḥ sa carṣaṇīnām udagāc chuco mṛjan priyaḥ priyāyā iva dīrgha-darśanaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Entonces salió la Luna, ungiendo la faz del horizonte oriental con el tono rojizo de sus reconfortantes rayos y disipando así el dolor de todos los que la vieron surgir. La Luna era como un marido amado que regresa después de una larga ausencia y adorna el rostro de su amada esposa con kuṅkuma rojo.
|
SIGNIFICADO
 | El joven Kṛṣṇa ocupó Su potencia interna, inmediatamente ella creó una atmósfera excitante para el amor conyugal.
|
|
| |