Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 29 - Kṛṣṇa y las gopīs se encuentran para la danza rāsa >>
<<VERSO 2 >>

tadoḍurājaḥ kakubhaḥ karair mukhaṁ
prācyā vilimpann aruṇena śantamaiḥ
sa carṣaṇīnām udagāc chuco mṛjan
priyaḥ priyāyā iva dīrgha-darśanaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Entonces salió la Luna, ungiendo la faz del horizonte oriental con el tono rojizo de sus reconfortantes rayos y disipando así el dolor de todos los que la vieron surgir. La Luna era como un marido amado que regresa después de una larga ausencia y adorna el rostro de su amada esposa con kuṅkuma rojo.

SIGNIFICADO

El joven Kṛṣṇa ocupó Su potencia interna, inmediatamente ella creó una atmósfera excitante para el amor conyugal.

Dona al Bhaktivedanta Library