|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 28 - Kṛṣṇa rescata a Nanda Mahārāja de la morada de Varuṇa >> <<VERSO 2 >>
taṁ gṛhītvānayad bhṛtyo varuṇasyāsuro ’ntikam avajñāyāsurīṁ velāṁ praviṣṭam udakaṁ niśi
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Debido a que Nanda Mahārāja entró en el agua durante la oscuridad de la noche, sin tener en cuenta que el momento era desfavorable, un sirviente demoníaco de Varuṇa lo agarró y lo llevó ante su amo.
|
SIGNIFICADO
 | Nanda Mahārāja tenía la intención de romper su ayuno durante el día de Dvādaśī, del que sólo quedaban unos minutos. Así que entró al agua para bañarse en un momento desfavorable, antes de las primeras luces del amanecer.
|  | Aquí se afirma que el sirviente de Varuṇa que arrestó a Nanda Mahārāja era un asura o demonio, por razones obvias. En primer lugar, el sirviente ignoraba tontamente la posición de Nanda Mahārāja como padre del pasatiempo de la Verdad Absoluta Suprema. Además, la intención de Nanda Mahārāja era cumplir los mandatos de las Escrituras; por lo tanto, el sirviente de Varuṇa no debería haber arrestado a Nanda con el argumento técnico de que se bañaba en el Yamunā en un momento desfavorable. Más adelante en este capítulo, el propio Varuṇa dirá: ajānatā māmakena mūḍhena: «Esto lo hizo mi sirviente ignorante, que es un tonto». Este sirviente tonto no entendía la posición de Kṛṣṇa ni de Nanda Mahārāja ni el servicio devocional al Señor.
|  | En conclusión, está claro que el Señor Kṛṣṇa quería darle audiencia personal a Varuṇa y al mismo tiempo, cumplir otros propósitos didácticos. Así se desarrollará ahora este maravilloso pasatiempo.
|
|
| |