dṛṣṭa-śrutānubhāvo ’sya kṛṣṇasyāmita-tejasaḥ naṣṭa-tri-lokeśa-mada idam āha kṛtāñjaliḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
Indra ya había oído hablar y había visto el poder trascendental del omnipotente Kṛṣṇa, así fue derrotado su falso orgullo de ser el señor de los tres mundos. Juntando las manos en señal de súplica, se dirigió al Señor de la siguiente manera.
SIGNIFICADO
Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.