|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 27 - El señor Indra y la madre Surabhi ofrecen sus oraciones >> <<VERSO 11 >>
svacchandopātta-dehāya viśuddha-jñāna-mūrtaye sarvasmai sarva-bījāya sarva-bhūtātmane namaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | A Aquel que asume cuerpos trascendentales según los deseos de Sus devotos, a Aquel cuya forma es en sí misma conciencia pura, a Aquel que lo es todo, que es la semilla de todo y que es el Alma de todas las criaturas, ofrezco mis reverencias.
|
SIGNIFICADO
 | Difícilmente podríamos interpretar a partir de la primera línea de este verso que Dios es de alguna manera impersonal pero asume un cuerpo material personal. Aquí se dice claramente que el Señor asume diferentes formas según svacchanda, según Su propio deseo o según los deseos de Sus devotos. Un Dios impersonal difícilmente podría corresponder a los deseos personales de Sus devotos, ni un Dios impersonal mismo podría tener deseos, ya que el deseo es característico de la personalidad. Por lo tanto, el hecho de que el Señor manifieste diferentes formas de manera personal, respondiendo a deseos personales, indica que Él es eternamente una persona y manifiesta Sus diferentes cuerpos trascendentales como una expresión de Su propia naturaleza eterna.
|  | La palabra viśuddha-jñāna-mūrtaye es muy significativa. Mūrti significa la forma de la Deidad, aquí se afirma específicamente que la forma del Señor es en sí misma conciencia completamente pura. La conciencia es el elemento espiritual primario, distinto de cualquiera de los elementos materiales, e incluso distinto de los elementos materiales sutiles o psicológicos (mente mundana, inteligencia y ego falso) que son simplemente una cobertura psíquica sobre la conciencia pura. Puesto que la forma del Señor está hecha de conciencia pura, difícilmente puede entenderse como un cuerpo material como las bolsas mortales de carne y huesos que llevamos por este mundo.
|  | En las dos últimas líneas de este verso, hay un énfasis poético en la palabra sarva, «todo». El Señor lo es todo: Él es la semilla de todo y Él es el Alma de toda criatura. Por lo tanto, unámonos a Indra para ofrecer nuestras reverencias al Señor.
|
|
| |