Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 26 - El maravilloso Kṛṣṇa >>
<<VERSO 24 >>

iti nanda-vacaḥ śrutvā
garga-gītaṁ taṁ vrajaukasaḥ
muditā nandam ānarcuḥ
kṛṣṇaṁ ca gata-vismayāḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

[Śukadeva Gosvāmī continuó:] Después de escuchar a Nanda Mahārāja relatar las declaraciones de Garga Muni, los residentes de Vṛndāvana se animaron. Su perplejidad desapareció y adoraron a Nanda y al Señor Kṛṣṇa con gran respeto.

SIGNIFICADO

Śrīla Jīva Gosvāmī explica que en este verso la palabra ānarcuḥ indica que los residentes de Vṛndāvana honraron a Nanda y Kṛṣṇa con ofrendas tales como fragancias, guirnaldas y prendas traídas de sus hogares. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura añade que los residentes de Vṛndāvana honraron a Nanda y Kṛṣṇa con amorosas ofrendas de joyas y monedas de oro. Aparentemente, el Señor Kṛṣṇa estaba jugando en el bosque cuando tuvo lugar esta conversación, de modo que cuando regresó a casa, los residentes de Vṛndāvana Lo alentaron decorándolo con hermosas prendas de vestir, collares, brazaletes, aretes, coronas amarillos y gritando: «Todas las glorias, ¡Todas las glorias a la joya de Vṛndāvana!»

Dona al Bhaktivedanta Library