|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 25 - El Señor Kṛṣṇa levanta la Colina de Govardhana >> <<VERSO 18 >>
tasmān mac-charaṇaṁ goṣṭhaṁ man-nāthaṁ mat-parigraham gopāye svātma-yogena so ’yaṁ me vrata āhitaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Por lo tanto, debo proteger a la comunidad de pastores mediante Mi potencia trascendental, porque Yo soy su refugio, soy su amo y de hecho, ellos son Mi propia familia. Después de todo, he hecho el voto de proteger a Mis devotos.
|
SIGNIFICADO
 | La palabra mac-charaṇam indica no sólo que el Señor Kṛṣṇa era el único refugio para los vraja-jana, el pueblo de Vṛndāvana, sino también que el Señor Kṛṣṇa había establecido Su hogar entre ellos. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura cita del diccionario Anekārtha-varga, śaraṇaṁ gṛha-rakṣitroḥ: «La palabra śaraṇam puede representar hogar o protector». Los residentes de Vṛndāvana adoptaron a Kṛṣṇa como su amado hijo, amigo, amante y vida misma, igualmente el Señor correspondió a sus sentimientos. Así, Śrī Kṛṣṇa vivió entre esta gente afortunada, moviéndose en sus casas y campos; Naturalmente, Él protegería a esos devotos íntimos de todo tipo de peligro.
|
|
| |