|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 23 - Las esposas de los brāhmaṇas son bendecidas >> <<VERSO 6 >>
he bhūmi-devāḥ śṛṇuta kṛṣṇasyādeśa-kāriṇaḥ prāptāñ jānīta bhadraṁ vo gopān no rāma-coditān
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | [Los pastorcillos dijeron:] Oh dioses terrenales, por favor escúchenos. Nosotros, los pastorcillos de vacas, estamos ejecutando las órdenes de Kṛṣṇa y Balarāma, Él nos ha enviado aquí. Les deseamos todo lo mejor. Por favor, reconozcan nuestra llegada.
|
SIGNIFICADO
 | El término bhūmi-devāḥ, «dioses en la Tierra»;, se refiere aquí a los brāhmaṇas, quienes se supone que representan fielmente la voluntad del Señor Supremo. La filosofía de la Conciencia de Kṛṣṇa no es una doctrina politeísta primitiva que sostiene que los seres humanos en la Tierra son dioses. Más bien, es una ciencia que rastrea el descenso de la autoridad desde la Verdad Absoluta Misma, Śrī Kṛṣṇa. La autoridad y el poder de Dios se extienden naturalmente junto con la extensión de Su creación, en la Tierra, la voluntad y la autoridad del Señor están representadas por los hombres purificados e iluminados llamados brāhmaṇas.
|  | Este relato ilustrará que los brāhmaṇas ritualistas a los que se acercaron los vaqueritos no estaban debidamente iluminados, por lo tanto, no podían apreciar la posición de Kṛṣṇa y Balarāma ni la de Sus asociados íntimos. De hecho, este pasatiempo expone la posición pretenciosa de los supuestos brāhmaṇas que no son devotos fieles del Señor Supremo.
|
|
| |