|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 23 - Las esposas de los brāhmaṇas son bendecidas >> <<VERSO 42 >>
aho paśyata nārīṇām api kṛṣṇe jagad-gurau duranta-bhāvaṁ yo ’vidhyan mṛtyu-pāśān gṛhābhidhān
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | ¡Tan solo vean el amor ilimitado que estas mujeres han desarrollado por el Señor Krishna, el maestro espiritual de todo el universo! Este amor ha roto para ellas los lazos mismos de la muerte y su apego a la vida familiar.
|
SIGNIFICADO
 | Superficialmente, los esposos, los padres, los suegros, etc., son los gurús o maestros de las damas. Sin embargo, las mujeres se volvieron perfectas en la Conciencia de Krishna, mientras que los hombres cayeron en la obscuridad de la ignorancia.
|  | Según Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, al regresar a casa, las damas mostraron síntomas extáticos trascendentales, como temblor del cuerpo, derramamiento de lágrimas, cabellos corporales de punta, decoloración de la tez, gritando «¡Oh placer de mi vida, Oh Kṛṣṇa!» con palabras vacilantes y así sucesivamente.
|  | Śrīla Viśvanātha Cakravartī continúa afirmando que, si bien uno puede objetar que no es apropiado que una mujer ame a nadie más que a su esposo, aquí los esposos mismos señalan que son gurús solo a paráfrasis del Señor Supremo, que es el jagad-guru, el maestro universal y el maestro espiritual. Los esposos notaron que las mujeres, habiendo perfeccionado su apego trascendental por Kṛṣṇa, no tenían ni rastro de apego por el hogar, el esposo, los hijos, etc. Por lo tanto, a partir de ese día, los esposos aceptaron a esas damas como sus adorables maestras espirituales y ya no pensaron en ellas como sus esposas o su propiedad.
|
|
| |