|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 23 - Las esposas de los brāhmaṇas son bendecidas >> <<VERSO 26 >>
nanv addhā mayi kurvanti kuśalāḥ svārtha-darśinaḥ ahaituky avyavahitāṁ bhaktim ātma-priye yathā
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Ciertamente personalidades expertas, que pueden ver su verdadero interés, me prestan directamente servicio devocional desmotivado e ininterrumpido, porque soy muy querido para el alma.
|
SIGNIFICADO
 | El Señor Supremo informó a las esposas de los brāhmaṇas de que no solo ellas, sino todas las personas que reconocen su verdadero interés propio emprenden el proceso espiritual de servir amorosamente al Señor. El Señor Krishna es ātma-priya, el verdadero objeto del amor para todos. Aunque cada individuo tiene su propio gusto y libertad, en última instancia, cada ser viviente es una chispa espiritual de la Suprema Personalidad de Dios; por lo tanto, la atracción amorosa primaria de todos está constitucionalmente destinada al Señor Śrī Kṛṣṇa. El servicio amoroso al Señor debe ser ahaitukī, sin motivos personales y avyavahitā, sin obstáculos de la especulación mental, el deseo egoísta o cualquier capricho del tiempo y las circunstancias.
|
|
| |