|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 23 - Las esposas de los brāhmaṇas son bendecidas >> <<VERSO 22 >>
śyāmaṁ hiraṇya-paridhiṁ vanamālya-barha- dhātu-pravāla-naṭa-veṣam anavratāṁse vinyasta-hastam itareṇa dhunānam abjaṁ karṇotpalālaka-kapola-mukhābja-hāsam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Su tez era azul oscuro y Su ropaje dorado. Adornado con una pluma de pavo real, minerales de colores, ramitas de botones florales, una guirnalda de flores y hojas del bosque, estaba vestido como un bailarín dramático. Apoyó una mano en el hombro de un amigo y con la otra dobló un loto. Lirios adornaban Sus orejas, Su cabello colgaba sobre Sus mejillas y Su rostro de loto sonreía.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |