|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 22 - Kṛṣṇa roba la ropa de las gopīs solteras >> <<VERSO 38 >>
tasyā upavane kāmaṁ cārayantaḥ paśūn nṛpa kṛṣṇa-rāmāv upāgamya kṣudh-ārtā idam abravan
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Entonces, oh Rey, los pastores comenzaron a pastorear a los animales de manera pausada dentro de un pequeño bosque a lo largo del Yamunā. Pero pronto se vieron afectados por el hambre y acercándose a Kṛṣṇa y Balarāma, hablaron de la siguiente manera.
|
SIGNIFICADO
 | Śrīla Jīva Gosvāmī explica que a los vaqueritos les preocupaba que Kṛṣṇa tuviera hambre, por eso fingieron su propia hambre para que Kṛṣṇa y Balarāma hicieran los arreglos necesarios para comer.
Así terminan los significados de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda al Décimo Canto, Capítulo Vigésimo segundo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: “Kṛṣṇa roba la ropa de las gopīs solteras”.
|
|
| |