|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 21 - Las gopīs glorifican la melodía de la flauta de Kṛṣṇa >> <<VERSO 6 >>
iti veṇu-ravaṁ rājan sarva-bhūta-manoharam śrutvā vraja-striyaḥ sarvā varṇayantyo ’bhirebhire
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Oh Rey, cuando las jóvencitas de Vraja oyeron el sonido de la flauta de Kṛṣṇa, que cautiva las mentes de todos los seres vivos, se abrazaron y comenzaron a describirlo.
|
SIGNIFICADO
 | La palabra iti aquí indica que después de quedarse sin habla al recordar a Kṛṣṇa, las doncellas vaqueritas recobraron la compostura y así pudieron describir con éxtasis el sonido de la flauta de Kṛṣṇa. Cuando algunas gopīs comenzaron a exclamar, y las otras gopīs se dieron cuenta de que compartían el mismo amor extático dentro de sus corazones, todas comenzaron a abrazarse, abrumadas por el amor conyugal por el joven Kṛṣṇa.
|
|
| |