Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 21 - Las gopīs glorifican la melodía de la flauta de Kṛṣṇa >>
<<VERSO 6 >>

iti veṇu-ravaṁ rājan
sarva-bhūta-manoharam
śrutvā vraja-striyaḥ sarvā
varṇayantyo ’bhirebhire

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Oh Rey, cuando las jóvencitas de Vraja oyeron el sonido de la flauta de Kṛṣṇa, que cautiva las mentes de todos los seres vivos, se abrazaron y comenzaron a describirlo.

SIGNIFICADO

La palabra iti aquí indica que después de quedarse sin habla al recordar a Kṛṣṇa, las doncellas vaqueritas recobraron la compostura y así pudieron describir con éxtasis el sonido de la flauta de Kṛṣṇa. Cuando algunas gopīs comenzaron a exclamar, y las otras gopīs se dieron cuenta de que compartían el mismo amor extático dentro de sus corazones, todas comenzaron a abrazarse, abrumadas por el amor conyugal por el joven Kṛṣṇa.

Dona al Bhaktivedanta Library