|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 21 - Las gopīs glorifican la melodía de la flauta de Kṛṣṇa >> <<VERSO 18 >>
hantāyam adrir abalā hari-dāsa-varyo yad rāma-kṛṣṇa-caraṇa-sparaśa-pramodaḥ mānaṁ tanoti saha-go-gaṇayos tayor yat pānīya-sūyavasa-kandara-kandamūlaiḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | De todos los devotos, ¡esta colina de Govardhana es la mejor! Oh amigas mías, esta colina abastece a Kṛṣṇa y a Balarāma, junto con Sus terneros, vacas y amigos pastores, de todo tipo de necesidades: agua para beber, pasto muy suave, cuevas, frutas, flores y vegetales. De esta manera, la colina ofrece respetos al Señor. Al ser tocada por los pies de loto de Kṛṣṇa y Balarāma, la colina de Govardhana parece muy jubilosa.
|
SIGNIFICADO
 | Esta traducción se cita del Caitanya-caritāmṛta de Śrīla Prabhupāda (Madhya 18.34).
|  | Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explica la opulencia de la colina de Govardhana de la siguiente manera: «Pānīya se refiere al agua fresca y fragante de las cascadas de Govardhana, que Kṛṣṇa y Balarāma beben y usan para lavarse los pies y la boca. Govardhana también ofrece otras bebidas, como miel, jugo de mango y jugo de pīlu. Sūyavasa indica hierba dūrvā, utilizada para hacer la ofrenda religiosa de arghya. Govardhana también tiene pasto que es fragante, suave y conducente al fuerte crecimiento de las vacas y al aumento de la producción de leche. Así esta hierba se usa para alimentar los rebaños trascendentales. Kandara se refiere a las cuevas donde Kṛṣṇa, Balarāma y Sus amigos juegan, se sientan y se acuestan. Estas cuevas dan placer cuando hace demasiado calor o demasiado frío, o cuando llueve. Govardhana también presenta raíces blandas para comer, joyas para adornar el cuerpo, lugares planos para sentarse y lámparas y espejos en forma de piedras lisas, agua reluciente y otras substancias naturales».
|
|
| |