Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 21 - Las gopīs glorifican la melodía de la flauta de Kṛṣṇa >>
<<VERSO 18 >>

hantāyam adrir abalā hari-dāsa-varyo
yad rāma-kṛṣṇa-caraṇa-sparaśa-pramodaḥ
mānaṁ tanoti saha-go-gaṇayos tayor yat
pānīya-sūyavasa-kandara-kandamūlaiḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

De todos los devotos, ¡esta colina de Govardhana es la mejor! Oh amigas mías, esta colina abastece a Kṛṣṇa y a Balarāma, junto con Sus terneros, vacas y amigos pastores, de todo tipo de necesidades: agua para beber, pasto muy suave, cuevas, frutas, flores y vegetales. De esta manera, la colina ofrece respetos al Señor. Al ser tocada por los pies de loto de Kṛṣṇa y Balarāma, la colina de Govardhana parece muy jubilosa.

SIGNIFICADO

Esta traducción se cita del Caitanya-caritāmṛta de Śrīla Prabhupāda (Madhya 18.34).

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explica la opulencia de la colina de Govardhana de la siguiente manera:

«Pānīya se refiere al agua fresca y fragante de las cascadas de Govardhana, que Kṛṣṇa y Balarāma beben y usan para lavarse los pies y la boca. Govardhana también ofrece otras bebidas, como miel, jugo de mango y jugo de pīlu. Sūyavasa indica hierba dūrvā, utilizada para hacer la ofrenda religiosa de arghya. Govardhana también tiene pasto que es fragante, suave y conducente al fuerte crecimiento de las vacas y al aumento de la producción de leche. Así esta hierba se usa para alimentar los rebaños trascendentales. Kandara se refiere a las cuevas donde Kṛṣṇa, Balarāma y Sus amigos juegan, se sientan y se acuestan. Estas cuevas dan placer cuando hace demasiado calor o demasiado frío, o cuando llueve. Govardhana también presenta raíces blandas para comer, joyas para adornar el cuerpo, lugares planos para sentarse y lámparas y espejos en forma de piedras lisas, agua reluciente y otras substancias naturales».



Dona al Bhaktivedanta Library