Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 20 - La estación de lluvias y el otoño en Vṛndāvana >>
<<VERSO 47 >>

udahṛṣyan vārijāni
sūryotthāne kumud vinā
rājñā tu nirbhayā lokā
yathā dasyūn vinā nṛpa

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Oh Rey Parīkṣit, cuando salió el sol de otoño, todas las flores de loto florecieron felices, excepto el kumut que florece de noche, al igual que en presencia de un gobernante fuerte, todos se vuelven intrépidos, excepto los ladrones.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library