āśliṣya sama-śītoṣṇaṁ prasūna-vana-mārutam janās tāpaṁ jahur gopyo na kṛṣṇa-hṛta-cetasaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
Excepto por las gopīs, cuyos corazones fueron robados por Kṛṣṇa, la gente puede olvidar su sufrimiento abrazando el viento que viene del bosque lleno de flores. Este viento no es ni caliente ni frío.
SIGNIFICADO
Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.