Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 20 - La estación de lluvias y el otoño en Vṛndāvana >>
<<VERSO 38 >>

gādha-vāri-carās tāpam
avindañ charad-arka-jam
yathā daridraḥ kṛpaṇaḥ
kuṭumby avijitendriyaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Así como una persona miserable y afectada por la pobreza que está demasiado absorta en la vida familiar, sufre porque no puede controlar sus sentidos, los peces que nadan en aguas poco profundas tienen que sufrir el calor del sol de otoño.

SIGNIFICADO

Aunque, como se describe en el verso anterior, los peces sin inteligencia no son concientes de la disminución del agua, uno puede pensar que estos peces todavía son felices según el viejo proverbio que dice «La ignorancia es felicidad». Pero incluso los peces ignorantes se queman con el sol de otoño. De manera similar, aunque un hombre de familia apegado pueda considerar dichosa su ignorancia sobre la vida espiritual, está constantemente perturbado por los problemas de la vida familiar y de hecho, sus sentidos descontrolados lo llevan a una situación de angustia incesante.

Dona al Bhaktivedanta Library