Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 20 - La estación de lluvias y el otoño en Vṛndāvana >>
<<VERSO 37 >>

naivāvidan kṣīyamāṇaṁ
jalaṁ gādha-jale-carāḥ
yathāyur anv-ahaṁ kṣayyaṁ
narā mūḍhāḥ kuṭumbinaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Los peces que nadan en las aguas cada vez menos profundas no entienden en absoluto que el agua está disminuyendo, al igual que los hombres de familia tontos no pueden ver cómo el tiempo que les queda para vivir está disminuyendo cada día que pasa.

SIGNIFICADO

Después de la estación de las lluvias el agua va bajando poco a poco, esto no lo entienden los estúpidos peces; por lo tanto, a menudo quedan varados en las orillas de los lagos y ríos. Del mismo modo, aquellos enamorados de la vida familiar no comprenden que el resto de su vida está disminuyendo constantemente; por lo tanto, no logran perfeccionar su Conciencia de Kṛṣṇa y quedan varados en el ciclo del nacimiento y la muerte.

Dona al Bhaktivedanta Library