Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 20 - La estación de lluvias y el otoño en Vṛndāvana >>
<<VERSO 34 >>

vyomno ’bbhraṁ bhūta-śābalyaṁ
bhuvaḥ paṅkam apāṁ malam
śaraj jahārāśramiṇāṁ
kṛṣṇe bhaktir yathāśubham

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El otoño despejó el cielo de nubes, dejó que los animales salieran de sus condiciones de vida abarrotadas, limpió la tierra de su cubierta de lodo y purificó el agua de la contaminación, de la misma manera que el servicio amoroso prestado al Señor Kṛṣṇa libera a los miembros de los cuatro órdenes espirituales de sus respectivos problemas.

SIGNIFICADO

Todo ser humano debe cumplir los deberes prescritos correspondientes a uno de los cuatro órdenes espirituales de vida. Estas divisiones son 1) vida de estudiante célibe, brahmacarya; 2) vida matrimonial, gṛhastha; 3) vida de retiro, vānaprastha; y 4) vida de renuncia, sannyāsa. Un brahmacārī debe realizar muchos deberes de baja categoría durante su vida de estudiante, pero a medida que avanza en el servicio amoroso a Kṛṣṇa, sus superiores reconocen su estado espiritual y lo elevan a deberes superiores. Las innumerables obligaciones realizadas en nombre de la esposa y los hijos acosan constantemente al cabeza de familia, pero a medida que avanza en el servicio amoroso a Kṛṣṇa, las leyes de la naturaleza lo elevan automáticamente a ocupaciones espirituales más placenteras y de alguna manera minimiza sus deberes materiales.

Los que están en la orden de vida vānaprastha, o retirada, también realizan muchos deberes, estos también pueden ser reemplazados por el servicio amoroso extático a Kṛṣṇa. De manera similar, la vida de renuncia tiene muchas dificultades naturales, una de las cuales es que los sannyāsīs, u hombres de renuncia, tienden a meditar en el aspecto impersonal de la Verdad Absoluta. Como se afirma en el Bhagavad-gītā (12.5), kleśo ’dhikataras teṣām avyaktāsakta-cetasām: «Para aquellos cuyas mentes están apegadas al aspecto impersonal y no manifestado del Señor, el avance es sumamente doloroso». Pero tan pronto como un sannyāsī comienza a predicar las glorias de Kṛṣṇa en cada pueblo y aldea, su vida se convierte en una secuencia dichosa de hermosas realizaciones espirituales.

En la temporada de otoño el cielo vuelve a su color azul natural. La desaparición de las nubes es como la desaparición de los deberes problemáticos en la vida de brahmacārī. Justo después del verano llega la estación de las lluvias, cuando las tormentas torrenciales perturban a los animales, por lo tanto, se apiñan. Pero la temporada de otoño señala el momento de que los animales vayan a sus respectivas áreas y vivan en paz. Esto representa que un cabeza de familia se libere del acoso de los deberes familiares y pueda dedicar más tiempo a las responsabilidades espirituales, que son la verdadera meta de la vida tanto para él como para su familia. La eliminación de la capa fangosa de la tierra es como la eliminación de los inconvenientes de la vida de vānaprastha y la purificación del agua es como la santificación de la vida de sannyāsa mediante la prédica sin deseo sexual, de las glorias de Kṛṣṇa.

Dona al Bhaktivedanta Library