|
Śrīmad-Bhāgavatam Canto 10 - La Verdad Suprema << 18 - El Señor Balarāma mata al demonio Pralamba >>
10.18.1 | | Śukadeva Gosvāmī dijo: Rodeado por Sus maravillosos compañeros, que constantemente cantaban Sus glorias, Śrī Kṛṣṇa entró en la aldea de Vraja, que estaba decorada con rebaños de vacas. | | 10.18.2 | | Mientras Kṛṣṇa y Balarāma disfrutaban de la vida en Vṛndāvana disfrazados de vaqueritos ordinarios, la temporada de verano apareció gradualmente. Esta temporada no es muy agradable para las almas encarnadas. | | 10.18.3 | | Sin embargo, debido a que la Suprema Personalidad de Dios se hospedaba personalmente en Vṛndāvana junto con Balarāma, el verano manifestó las cualidades de la primavera. Tales son las características de la tierra de Vṛndāvana. | | 10.18.4 | | En Vṛndāvana, el fuerte sonido de las cascadas cubrió el ruido de los grillos y los grupos de árboles constantemente humedecidos por las salpicaduras de esas cascadas embellecieron toda el área. | | 10.18.5 | | El viento que flotaba sobre las olas de los lagos y ríos que fluían se llevó el polen de muchas variedades de lotos y nenúfares y luego enfrió toda el área de Vṛndāvana. Por lo tanto, los residentes no sufrieron el calor generado por el ardiente sol de verano y los incendios forestales estacionales. De hecho, Vṛndāvana abundaba en hierba verde fresca. | | 10.18.6 | | Con sus olas que fluían, los ríos profundos empaparon sus orillas, haciéndolos húmedos y lodosos. Por lo tanto, los rayos del sol, que eran tan feroces como el veneno, no podían evaporar la savia de la tierra ni secar su hierba verde. | | 10.18.7 | | Las flores decoraron bellamente el bosque de Vṛndāvana, muchas variedades de animales y pájaros lo llenaron de sonidos. Los pavo reales y las abejas cantaron, los cucos y las grullas cantaban suavemente. | | 10.18.8 | | Con la intención de participar en pasatiempos, el Señor Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, acompañado por el Señor Balarāma y rodeado por los vaqueritos y las vacas, entró en el bosque de Vṛndāvana mientras tocaba su flauta. | | 10.18.9 | | Decorándose con hojas recién cultivadas, junto con plumas de pavo real, guirnaldas, racimos de capullos de flores y minerales de colores, Balarāma, Kṛṣṇa y Sus amigos pastores bailaron, lucharon y cantaron. | | 10.18.10 | | Mientras Kṛṣṇa bailaba, algunos de los muchachos lo acompañaban cantando, otros tocando flautas, platillos de mano y cuernos de búfalo, mientras que otros alababan su baile. | | 10.18.11 | | Oh Rey, los semidioses se disfrazaron como miembros de la comunidad de vaqueros y al igual que los bailarines dramáticos elogian a otro bailarín, adoraron a Kṛṣṇa y a Balarāma, que también aparecían como niños pastorcillos. | | 10.18.12 | | Kṛṣṇa y Balarāma jugaron con sus amigos vaqueros dando vueltas, saltando, lanzándose, abofeteando y peleando. A veces, Kṛṣṇa y Balarāma tiran del pelo de las cabezas de los niños. | | 10.18.13 | | Mientras los otros niños bailaban, ¡oh, rey !, Kṛṣṇa y Balarāma a veces los acompañaban con canciones y música instrumental, y a veces los dos señores alababan a los niños y decían: “¡Muy bien! ¡Muy bien!" | | 10.18.14 | | A veces, los pastores jugaban con frutas de bilva o kumbha, otras con puñados de frutas āmalaka. En otras ocasiones jugaban a tratar de tocarse o a identificar a alguien con los ojos vendados, a veces imitaban animales y pájaros. | | 10.18.15 | | A veces saltaban como ranas, a veces se jugaban varias bromasa, a veces montaban en columpios y otras imitaban monarcas. | | 10.18.16 | | De esta manera, Kṛṣṇa y Balarāma jugaron todo tipo de juegos conocidos mientras vagaban entre los ríos, colinas, valles, arbustos, árboles y lagos de Vṛndāvana. | | 10.18.17 | | Mientras Rāma, Kṛṣṇa y sus amigos pastores cuidaban las vacas en ese bosque de Vṛndāvana, el demonio Pralamba entró en medio de ellos. Asumió la forma de un pastorcillo con la intención de secuestrar a Kṛṣṇa y a Balarāma. | | 10.18.18 | | Como el Señor Supremo Kṛṣṇa, que apareció en la dinastía Daśārha, lo ve todo, entendió quién era el demonio. Aún así, el Señor fingió aceptar al demonio como amigo, mientras al mismo tiempo consideraba seriamente cómo matarlo. | | 10.18.19 | | Kṛṣṇa, que conoce todos los deportes y juegos, convocó a los vaqueritos y dijo lo siguiente: «¡Hey, vaqueritos! ¡Vamos a jugar ahora! Nos dividiremos en dos equipos pares». | | 10.18.20 | | Los pastorcillos escogieron a Kṛṣṇa y a Balarāma como los líderes de los dos equipos. Algunos de los muchachos estaban del lado de Kṛṣṇa y otros se unieron a Balarāma. | | 10.18.21 | | Los niños jugaron varios juegos de transportistas y pasajeros. En estos juegos, los ganadores subían a las espaldas de los perdedores, quienes tenían que cargarlos. | | 10.18.22 | | Llevando y siendo llevados uno por el otro y al mismo tiempo atendiendo a las vacas, los niños siguieron a Kṛṣṇa a un árbol de higuera conocido como Bhāṇḍīraka. | | 10.18.23 | | Mi querido rey Parīkṣit, cuando Śrīdāmā, Vṛṣabha y los demás miembros del grupo del Señor Balarāma salieron victoriosos en estos juegos, Kṛṣṇa y Sus seguidores tuvieron que llevarlos. | | 10.18.24 | | Derrotado, el Señor Supremo Kṛṣṇa llevó a Śrīdāmā. Bhadrasena llevó a Vṛṣabha y Pralamba llevó a Balarāma, el hijo de Rohiṇī. | | 10.18.25 | | Considerando que el Señor Kṛṣṇa es invencible, ese demonio principal [Pralamba] rápidamente llevó a Balarāma mucho más allá del lugar donde se suponía que debía dejar a su pasajero. | | 10.18.26 | | Cuando el gran demonio llevó a Balarāma, el Señor se hizo tan pesado como el enorme Monte Sumeru que Pralamba tuvo que reducir la velocidad. Entonces retomó su forma real: un cuerpo refulgente que estaba cubierto con adornos dorados y que se parecía a una nube que brillaba con un rayo y transportaba la luna. | | 10.18.27 | | Cuando el Señor Balarāma, que lleva el arma del arado, vio el cuerpo gigantesco del demonio mientras se movía rápidamente en el cielo, con sus ojos resplandecientes, cabello ardiente, dientes terribles que llegaban hasta sus cejas fruncidas y una refulgencia asombrosa generada por sus brazales, corona y aretes, el Señor aparentó asustarse un poco. | | 10.18.28 | | Recordando la situación actual, el valiente Balarāma entendió que el demonio estaba tratando de secuestrarlo y alejarlo de sus compañeros. Entonces el Señor se enfureció y golpeó la cabeza del demonio con su puño duro, igual a como Indra, el rey de los semidioses, golpea una montaña con su arma de rayos. | | 10.18.29 | | Así aplastada por el puño de Balarāma, la cabeza de Pralamba se abrió de inmediato. El demonio vomitó sangre de su boca y perdió toda conciencia, entonces con un gran ruido cayó al suelo sin vida, igual que una montaña devastada por Indra. | | 10.18.30 | | Los pastoritos se asombraron al ver cómo el poderoso Balarāma mató al demonio Pralamba y exclamaron: «¡Excelente! ¡Excelente!» | | 10.18.31 | | Ofrecieron bendiciones profundas y luego glorificaron a Balarāma, quien merece toda la glorificación. Abrumados por el amor extático, lo abrazaron como si hubiera regresado de la muerte. | | 10.18.32 | | Habiendo matado al pecaminoso Pralamba, los semidioses se sintieron extremadamente felices, arrojaron guirnaldas de flores sobre el Señor Balarāma y alabaron la excelencia de Su obra. | |
|
| |