|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 16 - Kṛṣṇa castiga a la serpiente Kāliya >> <<VERSO 56 >>
kāliya uvāca vayaṁ khalāḥ sahotpattyā tamasā dīrgha-manyavaḥ svabhāvo dustyajo nātha lokānāṁ yad asad-grahaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | La serpiente Kāliya dijo: Nuestro nacimiento como serpiente nos ha hecho sentir envidia, estar ignorantes y constantemente enojados. Oh mi Señor, es muy difícil para las personas renunciar a su naturaleza condicionada, por lo cual se identifican con lo que es irreal.
|
SIGNIFICADO
 | Śrīla Sanātana Gosvāmī señala que, debido a su condición desdichada, Kāliya no pudo componer oraciones originales al Señor, por eso parafraseó algunas de las oraciones ofrecidas por sus esposas. La palabra asad-graha indica que un alma condicionada se apodera de cosas impermanentes e impuras, como su propio cuerpo, los cuerpos de los demás y otras innumerables variedades de objetos materiales de los sentidos. El resultado final de tal apego material es la frustración, la desilusión y la angustia, un hecho que ahora se ha vuelto muy claro para la pobre serpiente Kāliya.
|
|
| |