Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 16 - Kṛṣṇa castiga a la serpiente Kāliya >>
<<VERSO 51 >>

aparādhaḥ sakṛd bhartrā
soḍhavyaḥ sva-prajā-kṛtaḥ
kṣantum arhasi śāntātman
mūḍhasya tvām ajānataḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Al menos una vez, un maestro debe tolerar un delito cometido por su hijo o dependiente. Oh Alma suprema y pacífica, por lo tanto, debes perdonar a nuestro tonto esposo, que no entendió quién eres.

SIGNIFICADO

Debido a su extrema ansiedad, en este verso las esposas de Kāliya mencionan la misma idea dos veces: que el Señor Supremo tenga la amabilidad de perdonar a su tonto esposo. El Señor Supremo es śāntātmā, el Alma pacífica suprema, por lo tanto los Nāgapatnīs sugieren que sería apropiado que Él pasara por alto, al menos esta vez, la gran ofensa cometida por el ignorante Kāliya.

Dona al Bhaktivedanta Library