|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 16 - Kṛṣṇa castiga a la serpiente Kāliya >> <<VERSO 50 >>
tasyaiva te ’mūs tanavas tri-lokyāṁ śāntā aśāntā uta mūḍha-yonayaḥ śāntāḥ priyās te hy adhunāvituṁ satāṁ sthātuś ca te dharma-parīpsayehataḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Por lo tanto, todos los cuerpos materiales en los tres mundos: aquellos que son pacíficos, en el modo de la bondad; los que están agitados, en el modo de la pasión; y aquellos que son tontos, en el modo de ignorancia, todos son Tus creaciones. Aún así, aquellas entidades vivientes cuyos cuerpos están en el modo de la bondad son especialmente queridas por Ti, y es para mantenerlas y proteger sus principios religiosos lo que ahora estás presente en la tierra.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |