|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 16 - Kṛṣṇa castiga a la serpiente Kāliya >> <<VERSO 49 >>
tvaṁ hy asya janma-sthiti-saṁyamān vibho guṇair anīho ’kṛta-kāla-śakti-dhṛk tat-tat-svabhāvān pratibodhayan sataḥ samīkṣayāmogha-vihāra īhase
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Oh Todopoderoso Señor, aunque no tienes ninguna razón para involucrarte en la actividad material, aún así actúas a través de tu potencia eterna de tiempo para organizar la creación, el mantenimiento y la destrucción de este universo. Haces esto despertando las distintas funciones de cada uno de los modos de la naturaleza, que antes de la creación permanecen latentes. Simplemente con tu mirada Ejecutas perfectamente todas estas actividades de control cósmico en un estado de ánimo deportivo.
|
SIGNIFICADO
 | Los escépticos pueden cuestionar por qué el Señor Supremo ha creado el mundo material, que está lleno de nacimiento, mantenimiento y muerte. Aquí los Nāgapatnīs señalan que los pasatiempos del Señor son amogha, más allá de cualquier discrepancia. Śrī Kṛṣṇa en realidad desea que todas las almas condicionadas vivan con Él en Su reino eterno, pero aquellas almas olvidadizas que son enemigas de su relación amorosa con Dios deben ir al mundo material y someterse a las condiciones del tiempo. Las afortunadas almas condicionadas se sorprenden al recordar su posición real como sirvientes amorosos del Señor y desde el interior del corazón el Señor las alienta a regresar a casa, a Dios, donde el tiempo brilla por su ausencia y donde el tiempo dichoso es eterno, la existencia reemplaza las funciones dramáticas pero perturbadoras de la creación y la aniquilación cósmica.
|
|
| |