Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 16 - Kṛṣṇa castiga a la serpiente Kāliya >>
<<VERSO 48 >>

parāvara-gati-jñāya
sarvādhyakṣāya te namaḥ
aviśvāya ca viśvāya
tad-draṣṭre ’sya ca hetave

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Reverencias hacia ti, que conoces el destino de todas las cosas, superiores e inferiores, y que eres el regulador que preside todo lo que es. Eres distinto de la creación universal, sin embargo, eres la base sobre la cual evoluciona la ilusión de la creación material, también eres el testigo de esta ilusión. De hecho, Tú eres la causa raíz del mundo entero.

SIGNIFICADO

Las palabras para y avara indican elementos sutiles superiores e inferiores, burdos. Estas palabras también indican personalidades superiores devotas del Señor y personalidades inferiores, quienes desconocen las glorias de Dios. El Señor Kṛṣṇa conoce el destino de todas las entidades superiores e inferiores, animadas e inanimadas, como la Suprema Verdad Absoluta, Él permanece en Su posición única por encima de todo, como lo indica la palabra sarvādhyakṣāya.

Dona al Bhaktivedanta Library