|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 16 - Kṛṣṇa castiga a la serpiente Kāliya >> <<VERSO 42-43 >>
bhūta-mātrendriya-prāṇa- mano-buddhy-āśayātmane tri-guṇenābhimānena gūḍha-svātmānubhūtaye namo ’nantāya sūkṣmāya kūṭa-sthāya vipaścite nānā-vādānurodhāya vācya-vācaka-śaktaye
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Reverencias hacia Ti, que eres el alma suprema de los elementos físicos, de la base sutil de la percepción, de los sentidos, del aire vital de la vida y de la mente, la inteligencia y la conciencia. Por Tu disposición, las almas espirituales infinitesimales se identifican falsamente con los tres modos de la naturaleza material, y su percepción de su verdadero ser se nubla. Le ofrecemos reverencias a usted, el Señor Supremo ilimitado, el supremamente sutil, la omnisciente Personalidad de Dios, que siempre está fija en una trascendencia inmutable, que sanciona los puntos de vista opuestos de las diferentes filosofías y que son el poder que defiende las ideas expresadas y el palabras que los expresan.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |