Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 16 - Kṛṣṇa castiga a la serpiente Kāliya >>
<<VERSO 42-43 >>

bhūta-mātrendriya-prāṇa-
mano-buddhy-āśayātmane
tri-guṇenābhimānena
gūḍha-svātmānubhūtaye
namo ’nantāya sūkṣmāya
kūṭa-sthāya vipaścite
nānā-vādānurodhāya
vācya-vācaka-śaktaye

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Reverencias hacia Ti, que eres el alma suprema de los elementos físicos, de la base sutil de la percepción, de los sentidos, del aire vital de la vida y de la mente, la inteligencia y la conciencia. Por Tu disposición, las almas espirituales infinitesimales se identifican falsamente con los tres modos de la naturaleza material, y su percepción de su verdadero ser se nubla. Le ofrecemos reverencias a usted, el Señor Supremo ilimitado, el supremamente sutil, la omnisciente Personalidad de Dios, que siempre está fija en una trascendencia inmutable, que sanciona los puntos de vista opuestos de las diferentes filosofías y que son el poder que defiende las ideas expresadas y el palabras que los expresan.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library