Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 16 - Kṛṣṇa castiga a la serpiente Kāliya >>
<<VERSO 32 >>

tās taṁ su-vigna-manaso ’tha puraskṛtārbhāḥ
kāyaṁ nidhāya bhuvi bhūta-patiṁ praṇemuḥ
sādhvyaḥ kṛtāñjali-puṭāḥ śamalasya bhartur
mokṣepsavaḥ śaraṇa-daṁ śaraṇaṁ prapannāḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Con sus mentes muy perturbadas, esas santas damas colocaron a sus hijos ante ellos y luego se inclinaron ante el Señor de todas las criaturas, dejando sus cuerpos planos sobre el suelo. Deseaban la liberación de su marido pecador y el refugio del Señor Supremo, el dador del refugio supremo, y así cruzaban las manos en súplica y se acercaban a Él.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library