|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 16 - Kṛṣṇa castiga a la serpiente Kāliya >> <<VERSO 27 >>
taṁ nartum udyatam avekṣya tadā tadīya- gandharva-siddha-muni-cāraṇa-deva-vadhvaḥ prītyā mṛdaṅga-paṇavānaka-vādya-gīta- puṣpopahāra-nutibhiḥ sahasopaseduḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Al ver bailar al Señor, sus siervos en los planetas celestiales, los Gandharvas, Siddhas, sabios, Cāraṇas y esposas de los semidioses, llegaron inmediatamente allí. Con gran placer comenzaron a acompañar el baile del Señor tocando tambores como mṛdaṅgas, paṇavas y ānakas. También hicieron ofrendas de canciones, flores y oraciones.
|
SIGNIFICADO
 | Cuando los semidioses y otros residentes de los sistemas planetarios superiores se dieron cuenta de que el Señor Śrī Kṛṣṇa estaba realizando personalmente una maravillosa demostración del arte de la danza, inmediatamente llegaron a ofrecer sus servicios. El baile se vuelve más agradable y hermoso de ver cuando se acompaña de percusiones expertas, cantos y el canto de oraciones. La atmósfera artística también se vio realzada por la lluvia de una multitud de flores sobre el Señor Śrī Kṛṣṇa, quien estaba felizmente ocupado en danzar sobre las capuchas de la serpiente Kāliya.
|
|
| |