|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 16 - Kṛṣṇa castiga a la serpiente Kāliya >> <<VERSO 24 >>
tat-prathyamāna-vapuṣā vyathitātma-bhogas tyaktvonnamayya kupitaḥ sva-phaṇān bhujaṅgaḥ tasthau śvasañ chvasana-randhra-viṣāmbarīṣa- stabdhekṣaṇolmuka-mukho harim īkṣamāṇaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Con sus espirales atormentadas por el cuerpo en expansión del Señor, Kāliya lo soltó. Con gran enojo la serpiente levantó sus capuchas y se quedó quieta, respirando con dificultad. Sus fosas nasales parecían recipientes para cocinar veneno, y los ojos fijos en su rostro como marcas de fuego. Así la serpiente miró al Señor.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |